Quote n°17954 • Publié le 23-09-2016
Proposée par un contributeur chatnonyme
Pas compris ? Demandez une explication à Captain Obvious

Commentaires

Ajouter un commentaire

Ajouter un commentaire

Thzy0
Une excuse pour ne pas avoir à te dire qu'elle te trompait depuis 2 mois !
C'
Devotchka
J'affine la traduction pour Pixoniatus :
Trou dans le lobe => boucle d'oreille
Trou dans le cartilage => piercing
Trou du cul => la copine de la quote
De rien ! (Une vieille piercée)
sebp
"j'arrete de te parler" ...
De toutes façons on parle pas la bouche pleine.
LaPtite
Ça fait toujours plaisir de revenir au bercail et d'être reçu par une phrase si délicate et pleine de gentillesse. ..
Oremilac
Pour celui qui fait genre "moi de mon temps on appelait ça une boucle d'oreille pas un piercing", il faut savoir que la boucle d'oreille c'est le truc qu'il se met ( éventuellement ) et ce qu'il s'est fait ça s'appelle un piercing même pour les plus de vingt ans.
Ou alors tu dis "je me suis fais une boucle d'oreille" ? Et quid de ceux qui ont le mauvais goût de mettre un diams ( berk ), c'est tjr une boucle d'oreille ?
Addrak
Ce qu'il faut traduire : "je suis trop jalouse, je peux pas me faire de piercing."
Turlututu31
Si ta copine est une coquine, frappe dans tes mains ! Ohé [Bis Repetita]
Murawo
Pffff petite joueuse mon conjoint a hell et slut tatoué sur les phalanges, chose que je lui ai sorti me moquer de lui. Il l'a fait. J'ai honte maintenant. mais bon c'est son corps...

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'à un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de réagir à la quote et uniquement à la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont là pour ça
  • Pas de "c'est un fake", "déjà vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'écrire dans un français correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionnés
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.