#20693

Commentaires

Ajouter un commentaire

Zansieg
Faur quand m√™me reconna√ģtre que les mecs pondent des noms pas mal du tout en fait.
deyousse
Après, on se souviendra que sur certaines éditions des cartes Pokémon de première génération, Mewtwo a été traduit "Deuxmiaou"..... DEUXMIAOU PUTAIN DE MERDE. Une partie de mon enfance est morte ce jour :/
El Capitain
Gerbivolt. Ça claque. Franchement
Aces
J'aime bien foudramster, ça envoie.
Aalya
Ils viennent de nous créer la next gen des pokemons électriques x)
dekamaster2
Quand le magazine AnimeLand avait fait un article sur le sujet (il y a looongtemps de √ßa), ils avaient sugg√©r√© (pour de rire, bien s√Ľr) Lumirat. √áa a un peu moins de punch...
klarann
Et on en parle de ¬ę¬†tasdemorve¬†¬Ľ et son evolution ¬ę¬†grostadmorve¬†¬Ľ??
Cortana117
Peut on dire qu'on a eu un petit coup de foudre pour cette quote ?
Nicolas_M
Sourilectrique, Rongétincelle et Foudramster auraient dépassé la limite de 10 caractères, mais sinon pas mal.
cyclopk
" ce dernier étant une mascotte"... C'est sur que garder Pikachu c'était mieux parce que voir Mascotte crier "mascotte !!!!!!" Et quand il est triste "Scooooote :("

Mascotte attaque hype mondiale !

Comment ça j'ai rien compris.
Alann971
Game Freak devrait recruter toute l'√©quipe, √ßa √©viterait de se retrouver avec des nanm√©ou√Įe ou sorbouboul
Sigismond
Elect-rat ? Comme Carmen ?
lili2corne
pour canarticho, le mec en charge de l'équipe de traduction a l'époque à dit :
"c'était l'un des derniers qu'on a traduits car il n'était pas important. au bout d'un moment on en pouvait plus, et je voulais rentrer chez moi. qu'est ce que je pouvais trouver comme blague avec canard ? canarthrose ? canartichaut ? ah voilà parfait. quand ils m'ont demandé pourquoi, j'ai dit que c'était rigolo. oui c'est pas un artichaut, mais c'est pareil, c'est vert et ça ce mange. aller au suivant "

on était à ça d'avoir canarthrose quand même
Damszin
Les noms sont pas mal, mais à l'époque de Pikachu, les noms ne devaient pas dépasser 8 lettres (ou 9 j'ai un doute) pour une meilleure visibilité sur la console game boy
daguy
tant que ce n'est pas foutramster, bah ça va quoi :D
hyeronimus
Il n'y a pas de raison de traduire vu que c'est un ili pika. Pour "pika pika" je ne suis pas s√Ľr, si j'ai compris c'est un impressif japonais ( entre une onomatop√©e et un adverbe) qui ferait r√©f√©rence √† quelque chose d'√©tincelant. Donc un pika qui dit pika, √ßa donne un calembour intraduisible.
Eclipseofthekey
Les belles lettres des monstres de poche. Et la musique? La musique c'est un art qui ne se voit pas mais qui s'entend.
FoxZak
Perso, y a un pokemon que j'exterminerai bien en mode Dalek...
C'est celui qui s'appelle "Réveil-Matin"... >_>

Ajouter un commentaire

  • Vous n'avez le droit qu'√† un seul commentaire par quote
  • L'espace commentaire n'est pas un espace de discussion. Merci de r√©agir √† la quote et uniquement √† la quote
  • On ne donne pas son avis sur la quote. Les boutons (+) et (-) sont l√† pour √ßa
  • Pas de "c'est un fake", "d√©j√† vu", "first", "preum's" ou autres mauvaises habitudes
  • Merci d'√©crire dans un fran√ßais correct : SMS, kikoo lol, :noel: seront sanctionn√©s
  • Les incitations au piratage, la pornographie, le racisme et toute forme d'insulte sont interdits
  • Sinon.